Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

понасям несгоди

  • 1 rough

    {rʌf}
    I. 1. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност)
    2. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован
    in the ROUGH state необработен, необязден (за кон)
    ROUGH grazing паша на естествено пасище
    ROUGH work груба работа
    3. приблизителен, груб (за изчисление и пр.)
    at a ROUGH guess приблизително
    ROUGH justice почти справедливо отношение
    4. развълнуван, бурен (за море)
    5. буен, бурен (за вятър, време)
    ROUGH passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване
    6. буен, разбунтуван (за дете, тълпа)
    7. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток
    to give someone (a lick with) the ROUGH side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого
    ROUGH customer грубиян
    ROUGH usage грубо отношение, грубост
    ROUGH work/sl. stuff насилие
    cn. грубо нарушение
    to call someone ROUGH names ругая някого
    ROUGH elements хулигани, грубияни
    ROUGH quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр.
    ROUGH handling грубо отнасяне
    8. груб, остър, дрезгав, дразнещ
    9. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.)
    to have a ROUGH time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си)
    to give someone a ROUGH time измъчвам/тормозя някого
    it is ROUGH (luck) on him не му е леко, жалко за него
    10. стипчив, тръпчив
    11. фон. аспириран, с придихание
    II. 1. неравност (на терен), грапава страна на нещо
    2. голф неравна част на игрище
    3. the ROUGH незавършен вид
    in the ROUGH в незавършен вид, приблизително, горе-долу
    4. неприятна страна, трудност
    to take the ROUGH with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата
    5. хулиган, грубиян, бандит
    6. шип (на подкова на кон)
    III. 1. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон
    2. нахвърлям в общи черти (и с in, out)
    3. започвам обработката на (диамант и пр.)
    4. to ROUGH up разрошвам (коса и пр.)
    sl. бия, набивам, малтретирам
    5. to ROUGH it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия
    to ROUGH someone up the wrong way раздразням някого
    IV. 1. грубо, сурово, жестоко
    2. тежко, с лишения
    to sleep ROUGH спя на открито/където намеря
    * * *
    {r^f} а 1. груб; грапав, неравен (за повьрхност); остър (за пла(2) {r^f} n 1. неравност (на терен); грапава страна на нещо; 2.{3} {r^f} v 1. правя неравен; правя грапавини/шипове; слагам/пр{4} {r^f} adv 1. грубо, сурово, жестоко; 2. тежко, с лишения; t
    * * *
    сурово; схематичен; стипчив; тръпчив; рошав; приблизителен; брутален; развълнуван; просташки; груб; грубо; грубиянски; дрезгав; загрубял; невнимателен; невъзпитан; неизлъскан; необработен; неравен; незавършеност; неполиран; нешлифован;
    * * *
    1. 1 фон. аспириран, с придихание 2. at a rough guess приблизително 3. cn. грубо нарушение 4. i. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност) 5. ii. неравност (на терен), грапава страна на нещо 6. iii. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон 7. in the rough state необработен, необязден (за кон) 8. in the rough в незавършен вид, приблизително, горе-долу 9. it is rough (luck) on him не му е леко, жалко за него 10. iv. грубо, сурово, жестоко 11. rough customer грубиян 12. rough elements хулигани, грубияни 13. rough grazing паша на естествено пасище 14. rough handling грубо отнасяне 15. rough justice почти справедливо отношение 16. rough passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване 17. rough quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр 18. rough usage грубо отношение, грубост 19. rough work груба работа 20. rough work/sl. stuff насилие 21. sl. бия, набивам, малтретирам 22. the rough незавършен вид 23. to call someone rough names ругая някого 24. to give someone (a lick with) the rough side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого 25. to give someone a rough time измъчвам/тормозя някого 26. to have a rough time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си) 27. to rough it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия 28. to rough someone up the wrong way раздразням някого 29. to rough up разрошвам (коса и пр.) 30. to sleep rough спя на открито/където намеря 31. to take the rough with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата 32. буен, бурен (за вятър, време) 33. буен, разбунтуван (за дете, тълпа) 34. голф неравна част на игрище 35. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток 36. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован 37. груб, остър, дрезгав, дразнещ 38. започвам обработката на (диамант и пр.) 39. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.) 40. нахвърлям в общи черти (и с in, out) 41. неприятна страна, трудност 42. приблизителен, груб (за изчисление и пр.) 43. развълнуван, бурен (за море) 44. стипчив, тръпчив 45. тежко, с лишения 46. хулиган, грубиян, бандит 47. шип (на подкова на кон)
    * * *
    rough[rʌf] I. adj 1. груб; грапав, неравен (за повърхност); остър, космат (за плат и пр.); загрубял (за ръце и пр.); рошав, несресан, рунтав (за коса); \rough road ( country) неравен (каменист) път (местност); a horse with a \rough pace кон, който много друса; \rough rice ориз с люспите; 2. груб, неизгладен (и прен.); нешлифован, неполиран; необработен; приблизителен (за изчисления и пр.); at a \rough guess приблизително; in the \rough state необработен; \rough justice не съвсем безпристрастно правосъдие; \rough copy чернова; \rough coat хастар, първа мазилка; \rough draft скица, проект; \rough diamond нешлифован диамант; прен. грубоват, но ценен човек; 3. развълнуван, бурен (за море); буен, бурен (за вятър, време); a \rough passage трудно пътуване по море, пътуване при лошо (развълнувано) море; 4. груб (за обноски, език и пр.); невнимателен; невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален; \rough work прен. насилие; \rough customer грубиян; \rough usage грубо отношение, груби обноски, грубост; to call s.o. \rough names ругая някого; \rough staff sl грубо, просташко, скандално поведение; the \rough side of o.' s tongue упреци, критика; лоши думи; 5. груб, остър, дрезгав, дразнещ; 6. лош, суров, тежък (за живот и пр.); to have a \rough time ( of it) тегля, патя, изтеглям (си), изпащам (си); живея зле, търпя лишения; \rough luck лош късмет; 7. стипчив, тръпчив; 8. разг. нездрав, зле; II. n 1. неравност (за терен); незавършеност, незавършен вид; грапава страна на нещо; a score in the \rough недовършена партитура; in the \rough it will cost приблизително ще струва; 2. неприятна страна на нещо; to take the \rough with the smooth приемам нещата, каквито са; понасям спокойно (хладнокръвно) превратностите на съдбата; 3. неравна част на игрище (за голф); 4. хулиган, грубиян; бандит; 5. шип на конска подкова; III. v 1. правя неравен; правя грапавини (шипове); 2. започвам обработката (шлифоването) на (диамант и пр.); 3. нахвърлям в общи линии, скицирам (с in, out); 4.: to \rough it понасям несгоди (лишения, неудобства), живея при сурови (лоши) условия неудобства); 5. ам. отнасям се грубо с, нападам (обикн. при футболна игра) (често с up); 6. разрошвам ( коса); to \rough s.o. up the wrong way раздразвам някого; 7. поставям (правя) шипове на подковите на кон; IV. adv 1. грубо; 2. сурово, тежко, трудно, с лишения; to sleep \rough спя на открито; нямам покрив над главата си.

    English-Bulgarian dictionary > rough

  • 2 несгода

    1. (неудобство) discomfort, inconvenience
    2. (трудност, беди) adversity, hardship, misfortune, misery, bad luck
    житейските несгоди the wear and tear of life
    * * *
    несго̀да,
    ж., -и 1. ( неудобство) discomfort, inconvenience;
    2. ( трудност, беда) adversity, hardship, misfortune, misery, bad luck; житейските \несгодаи the wear and tear of life; понасям \несгодаи rough it.
    * * *
    adversity; disability; disadvantage; hardship{`ha;dSip}; inconvenience
    * * *
    1. (неудобство) discomfort, inconvenience 2. (трудност, беди) adversity, hardship, misfortune, misery, bad luck 3. житейските несгоди the wear and tear of life 4. понасям несгоди rough it

    Български-английски речник > несгода

  • 3 страдам

    гл 1. souffrir; страдам при мисълта, че souffir а l'idée que; страдам от глава souffrir de la tête; страдам от ревматизъм souffrir de rhumatismes, être affligé de rhumatismes; 2. (понасям несгоди) souffrir, endurer, pâtir; 3. само 3 л. ед. ч. souffrir а страдам от недостатъци avoir des faibleses (des insuffisances).

    Български-френски речник > страдам

  • 4 търпя

    (понасям, издържам) bear; ( нещо мъчително) suffer, undergo; ( понасям твърдо) endure, разг. stick out; ( без допълнение) bear it, have patience, put up with it, разг. stick it out; ( някого) stand
    (примирявам се с) put up with, tolerate
    (допускам) stand for, brook
    * * *
    търпя̀,
    гл.
    1. ( понасям, издържам) bear; ( нещо мъчително) suffer, undergo; ( понасям твърдо) endure, разг. stick out; ( без допълнение) bear it, have patience, put up with it, разг. stick it out; ( някого) stand; не мога да го \търпя I can’t stand him, I can’t bear the sight of him, I hate his guts, разг. I am allergic to him; не мога да го \търпя вече I am out of patience with him; не могат да се \търпят there is no love lost between them; не мога да \търпя да ме прекъсват I hate being interrupted; не се търпи вече it’s intolerable, it’s more than flesh and blood can bear; той \търпя, \търпя, но накрая не издържа at last his patience gave out/he lost patience;
    2. ( примирявам се с) put up with, tolerate;
    3. ( допускам) stand for, brook; въпросът не търпи отлагане the matter brooks no delay, the matter admits of no delay; няма да \търпя подобно отношение I will not submit to such treatment; правило, което търпи изключения a rule liable to exception; тон, който не търпи възражение a tone that brooks no contradiction, a tone allowing of/permitting no reply; \търпя промени undergo changes.
    * * *
    endure: търпя torments - търпя тормоз; stand: I cannot търпя him. - Не мога да го търпя.; bare ; abide ; brook ; submit ; suffer (претърпявам): търпя hardships - търпя несгоди; support ; tolerate (претърпявам): Your plan търпяes changes. - Планът ти търпи промени.

    Български-английски речник > търпя

  • 5 търпи

    1. (понасям, издържам) bear
    (понасям твърдо) endure, разг. stick out
    (без допьлнение) bear it, have patience, put up with it. разг. stick it out
    не мога да го търпи I can't stand him, I can't bear the sight of him, I hate his guts, разг. I am allergic to him
    не могат да се търпи т there is no love lost between them
    не мога да го търпи вече I am out of patience with him
    той търпи, търпи, но накрая не издържа at last his patience gave out/he lost patience
    не се търпи вече it's intolerable.it's more than flesh and blood can bear
    не мога да търпи да ме прекъсват hate being interrupted
    търпи несгоди suffer hardships
    2. (примирявам се с) put up with, tolerate
    3. (допускам) stand for, brook
    не търпи глупости stand no nonsense
    няма да търпи подобно нещо I won't stand for it
    тон, който не търпи възражение a tone that brooks no contradiction, a tone allowing of/permitting no reply
    няма да търпи подобно отношение I will not submit to such treatment
    въпросът не търпи отлагане the matter brooks no delay, the matter admits of no delay
    правило, което търпи изключения a rule liable to exception
    търпи промени undergo changes
    търпи кртитика вж.критика
    * * *
    1. (без допьлнение) bear it, have patience, put up with it. разг. stick it out 2. (допускам) stand for, brook 3. (нещо мъчително) suffer, undergo 4. (някого) stand 5. (понасям твърдо) endure, разг. stick out 6. (понасям, издържам) bear 7. (примирявам се с) put up with, tolerate 8. ТЪРПИ кртитика вж.критика 9. ТЪРПИ несгоди suffer hardships 10. ТЪРПИ промени undergo changes 11. въпросът не търпи отлагане the matter brooks no delay, the matter admits of no delay 12. не ТЪРПИ глупости stand no nonsense 13. не мога да ТЪРПИ да ме прекъсват hate being interrupted 14. не мога да го ТЪРПИ I can't stand him, I can't bear the sight of him, I hate his guts, разг. I am allergic to him 15. не мога да го ТЪРПИ вече I am out of patience with him 16. не могат да се ТЪРПИ т there is no love lost between them 17. не се търпи вече it's intolerable.it's more than flesh and blood can bear 18. няма да ТЪРПИ подобно отношение I will not submit to such treatment 19. няма даТЪРПИ подобно нещо I won't stand for it 20. правило, което търпи изключения a rule liable to exception 21. той ТЪРПИ,ТЪРПИ, но накрая не издържа at last his patience gave out/he lost patience 22. той не търпи да му се месят he cannot brook interference 23. тон, който не търпи възражение a tone that brooks no contradiction, a tone allowing of/permitting no reply

    Български-английски речник > търпи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»